Странности немецкого

Странности немецкого

Немецкий язык самобытен и по праву считается одним из самых «странных» европейских языков. О нем ходит масса легенд.

Правда ли, что первая книга, напечатанная Гуттенбергом, была на немецком, и что немецкий едва не стал официальным языком США? На самом деле, нет, но немецкому языку и без того есть чем гордиться и вводить в ступор иностранцев.

Хотите узнать интересные факты о немецком языке?

Почему немецкий язык называется Deutsch

Немцы называют свой язык Deutsch. Это слово происходит от старинного слова diutisc, что на древневерхненемецком означает «язык народа» и противопоставляется распространенной в те времена латыни и языкам соседей, которые относились к славянской и романской группам.

Помимо Deutsch, в Германии используется Hochdeutsch — «высокий немецкий». Это официальный литературный язык, которым пользуются СМИ и печатные издания. Без Hochdeutsch немцам не обойтись, ведь в разговорном немецком несколько десятков диалектов.

Цифры и факты

Самый распространенный в мире язык — английский. Это неудивительно, ведь английский — язык делового общения, к тому же, является государственным языком на обширных территориях, занимаемых США, Канадой и Великобританией.

Что удивительно — это широкая распространенность немецкого. В Европе он второй после английского, а в мире занимает 10-е место.

Более 100 миллионов человек во всем мире говорят на немецком.

Интересный факт о немецком языке: он является государственным не только в Германии, но и в Австрии и Лихтенштейн. В Италии, Швейцарии, Люксембурге и Бельгии немецкий — один из официальных языков. Значительное количество немецкоговорящих людей проживает в США (более одного миллиона), Канаде (боле 430 тысяч), Бразилии (4,5 миллиона), Аргентине (400 тысяч) и даже России (400 тысяч).

Интересно!

Несмотря на то, что немецкоговорящие люди составляют всего около 1,5% населения планеты, каждая 10-я книга в мире издается на немецком языке.

Немецкий язык на сегодняшний день насчитывает более 5,3 миллиона слов, и это количество постоянно растет. В быту столько слов не нужно: в среднем используется 12–15 тысяч слов.

Важно!

Выучить немецкий с нуля до уровня В1–В2 можно за 9–10 месяцев. Такого уровня знания достаточно, чтобы поступить в немецкий вуз на большинство специальностей (кроме лингвистических, медицинских и некоторых других). Нужно понимать, что, чем вы увереннее владеете языком, тем проще будет поступить, а затем и адаптироваться к жизни в стране и учебе на неродном языке. Не у всех есть возможность учить язык годами; чаще всего сроки бывают сжатыми. Но выучить язык быстро и качественно — вполне реальная задача. Слагаемые успеха: эффективная программа, опытный преподаватель, небольшая группа, погружение в язык 24/7. Такие условия созданы в языковых школах. Часть дня учащиеся изучают грамматику, а все свободное время они погружены в языковую среду и практикуются в немецком. Естественно, результаты при таком методе появляются очень быстро, а само обучение становится захватывающим приключением.

Советуем изучить: Языковые школы Германии

Немецкие диалекты

Многие слышали, что немецкий язык неоднороден. Жители Берлина говорят не так, как, например, баварцы. В России тоже на севере разговаривают не так, как на юге: некоторые звуки произносятся иначе, есть специфические разговорные слова. Но нам и представить сложно, насколько отличаются диалекты в Германии. В России мы понимаем русскоговорящих людей в любой точке страны, а в Германии жители соседних земель могут не понимать диалекты друг друга.

Всего в Германии насчитывается более 250 диалектов, но постепенно их становится меньше, поскольку в основном ими пользуются пожилые люди.

Что для англичанина подарок, то для немца — яд. Звуки и буквы в немецком языке

Немецкий язык, как и английский, относится к западногерманской группе, что объясняет значительное сходство этих языков. Многие слова пишутся одинаково, а некоторые и произносятся похожим образом.

Интересно!

Некоторые слова в немецком и английском имеют одинаковое написание, но разное значение, в связи с чем возникают забавные курьезы. Например, слово mist в английском языке означает «туман», а в немецком — «навоз»; rat по-немецки — «совет», а по-английски — «крыса», gift для англичан — «подарок», а для немцев — «яд». В результате, к примеру, одеколон Irish mist для немецких покупателей пришлось переименовать в Irish moss.

Большинство согласных звуков в немецком произносятся как глухие. Если в русском языке последующий звонкий согласный озвончает предыдущий глухой, в немецком, наоборот, расположенный рядом с глухим звонкий согласный оглушается.

В немецком языке есть особая буква — эсцет, которая обозначается символом ß.

Длинные слова

Немецкий язык славится своими длинными словами. Не в каждом языке есть слова, насчитывающие 60–70 и больше знаков, а в немецком это — обычное дело.

Впрочем, эти слова образуются простым сложением нескольких слов, используются, в основном, в официальном языке, а на слух воспринимаются как несколько отдельных слов. В чем причина такого объединения? Возможно, в прирожденной немецкой практичности, которая не позволяет тратить много бумаги на пробелы между словами.

Цифры и числа

Еще одна немецкая странность — манера произносить названия составных числительных. Немец никогда не скажет «двадцать один»; по-немецки 21 — это «один и двадцать». А если в числе есть сотни, будет еще сложнее: не «сто двадцать три», а «сто три и двадцать».

Не все слова можно перевести

В немецком масса слов, которые нельзя перевести на русский одним словом:

  • der Ohrwurm — навязчивая мелодия («уховертка»);
  • der Kummerspeck — переедание на почве стресса («горе-жир»);
  • das Geschwister — братья и сестры;
  • das Drachenfutter — подарок, которым мужчина задабривает разгневанную супругу («драконья еда»).

Эта немецкая грамматика

От немецкой грамматики простоты ожидать не приходится. Англичан ввергают в ужас три рода и четыре падежа немецкого, но русским не привыкать.

Но то, что в немецком род слова не всегда согласуется с родом обозначаемого объекта, приводит в недоумение и русских (например, «девочка» в немецком среднего рода).

В русском редко встретишь более трех согласных подряд в слове, а в немецком их может быть 8, а гласных — 5.

Все существительные пишутся с заглавной буквы.

Юмор, поговорки, скороговорки

Только не скороговорки, а языколомалки — так они называются в немецком.

В немецком много устойчивых выражений, многие из них имеют юмористический подтекст.

Например, фраза «не твое дело» по-немецки звучит как «не твое пиво», а везунчику сообщают, что у него «есть свинья».

Из-за особенностей грамматики всегда есть риск попасть в смешную ситуацию, например, случайно сказав не «я хочу в туалет», а «мне нравится залезать в унитаз».

Важно!

В немецком столько нюансов, что выучить его хорошо без погружения в среду вряд ли получится. Общение с носителями языка и немецкой культуры позволит освоить язык с его устойчивыми оборотами, шутками, жаргонизмами, особыми словечками — всем тем, что отличает живой язык от сухого академического варианта. Не последнюю роль играет и произношение, которое практически невозможно поставить в академической обстановке.

Советуем изучить: Бронирование языковых школ

Как попрощаться

Вежливый способ попрощаться — сказать: аuf Wiedersehen. Но в немецком есть масса конструкций для прощания:

  • Bis dann — пока.
  • Bis bald! — до скорого.
  • Bis gleich! — до встречи.

Самое распространенное слово для прощания — Tschüss! (Пока!)

Самобытность немецкого делает этот язык очень увлекательным и интересным для изучения, и в то же время усложняет учебу. Но есть простой секрет, который позволяет выучить язык быстро, качественно и с учетом всех нюансов — это обучение в языковой школе. Свяжитесь с нашими специалистами по вопросам бронирования мест и организации поездки.

Остались вопросы? Запишитесь на Консультацию!

Получите ответы на ваши вопросы на индивидуальной онлайн консультации с нашим специалистом

Записаться!
Предыдущая статьяКак стать врачом: поступление
Следующая статьяГде работают психологи